Satz ID IBUBdyyecJVje0F3j0xe6fuxnZ4


qs =w s


    verb
    de
    begraben, bestatten

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unedited)
    -3pl

    personal_pronoun
    de
    ihn, sie, es

    (unedited)
    =3sg.c
de
Man bestattete ihn.
Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 12.08.2024)

Kommentare
  • Die von Young kopierten Zeichen können ohne weiteres als qs=w s, also mit dem grammatisch erforderlichen abhängigen Pronomen, gedeutet werden. Brugsch und Reymond lesen qs=w f, was grammatisch ausgeschlossen ist.

    Autor:in des Kommentars: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch ; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBdyyecJVje0F3j0xe6fuxnZ4
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyyecJVje0F3j0xe6fuxnZ4

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Satz ID IBUBdyyecJVje0F3j0xe6fuxnZ4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyyecJVje0F3j0xe6fuxnZ4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyyecJVje0F3j0xe6fuxnZ4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)