Identifiant de phrase IBUBdyxzk0SckUIJp5Wt161TFew


Vso 1.3 ḫy ={j} qd =t






    Vso 1.3
     
     

     
     


    interrogative_pronoun
    de
    wie?

    (unspecified)
    Q





    ={j}
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)


    substantive_masc
    de
    Wesen, Zustand

    Noun.sg.stpr.2sgf
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f






     
     

     
     
de
Wie ist dein Zustand?
Auteur(s): Peter Dils; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Florence Langermann, Lutz Popko, Anja Weber (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 11.06.2024)

Identifiant permanent: IBUBdyxzk0SckUIJp5Wt161TFew
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyxzk0SckUIJp5Wt161TFew

Citer en tant que:

(Citation complète)
Peter Dils, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Florence Langermann, Lutz Popko, Anja Weber, Identifiant de phrase IBUBdyxzk0SckUIJp5Wt161TFew <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyxzk0SckUIJp5Wt161TFew>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyxzk0SckUIJp5Wt161TFew, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)