Satz ID IBUBdyxgG8mNx0bcmL6PmwurvQw



    personal_pronoun
    de ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg

    gods_name
    de Horus

    (unspecified)
    DIVN

    verb_caus_2-lit
    de aufwecken

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    personal_pronoun
    de dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.m

de Ich bin Horus, der dich weckt.

Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 07.01.2022)

Persistente ID: IBUBdyxgG8mNx0bcmL6PmwurvQw
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyxgG8mNx0bcmL6PmwurvQw

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Satz ID IBUBdyxgG8mNx0bcmL6PmwurvQw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyxgG8mNx0bcmL6PmwurvQw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyxgG8mNx0bcmL6PmwurvQw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)