Satz ID IBUBdyvbry5a1UilsEayeAzWDSY
über dem Opfertisch B.2 dbḥ.t-ḥtp sḫpi̯.t stp.t ___ rnp(.wt.PL) nb(.t)
A funerary meal. Bringing of choice pieces, ... and all vegetables.
Kommentare
-
Obsomer, 540 liest nur sṯpw rnp(w)t nb (sic!), aber zwischen dem Rinderschenkel als Determinativ von stp.t und dem rnp-Zeichen steht ein weiteres Produkt, es sei denn, dies sind zusätzliche Determinative zu stp.t: eine Fleischkeule (?; Gardiner F44), ein übervoller Topf (?, oder Topf mit Deckel) und Pluralstriche. Die Identifikation des ersten Zeichens ist unklar: vielleicht ist es nicht stp.t: eine Fleischkeule (?; Gardiner F44), sondern der mḏḥ-Gürtel und ist mḏḥ.t "Salböl" zu lesen?
Persistente ID:
IBUBdyvbry5a1UilsEayeAzWDSY
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyvbry5a1UilsEayeAzWDSY
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Renata Landgrafova & Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Satz ID IBUBdyvbry5a1UilsEayeAzWDSY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyvbry5a1UilsEayeAzWDSY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyvbry5a1UilsEayeAzWDSY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.