Sentence ID IBUBdyrp5x0JWEQQqkI5T2rx8pI (Variant 1)
I was a ḥzk,y-priest who renews his ka, one noble and unique, local prince of the officials, one knowledgeable, who has no equal, [... ... ...]
Comments
-
- ḥzk.y: The word is a hapax legomenon, perhaps identical with hzk.w, a priest of Osiris in Abydos.
- In den Spuren am Satzende ist eine Vogelhieroglyphe zu erkennen. Barbotin übersetzt hier "[...] en train de rechercher [...]".
Persistent ID:
IBUBdyrp5x0JWEQQqkI5T2rx8pI
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyrp5x0JWEQQqkI5T2rx8pI
Attention: For technical reasons, no permanent IDs can be assigned to individual sentence reading variants. Therefore, the citation is only via the base sentence ID incl. all variants.
Please cite as:
(Full citation)Renata Landgrafova & Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Antonie Loeschner, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Sentence ID IBUBdyrp5x0JWEQQqkI5T2rx8pI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyrp5x0JWEQQqkI5T2rx8pI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyrp5x0JWEQQqkI5T2rx8pI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).