Satz ID IBUBdypNfDQpSkmOu44LxGrlN3c
Lücke 4.6 Ḏsr-kꜣ-[Rꜥ] ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) zꜣ-Rꜥ [Jmn-ḥtp.w]
[Du gabst deine beiden Arme um den König] Djeser-ka-[Re] - er lebe, sei heil und gesund - den Sohn des Re [Amenophis].
Kommentare
-
Ergänzung nach pTurin 20, 14: [ḏi̯=k ꜥ.wj=kj ḥꜣ nswt] 𓍹Ḏsr-kꜣ-Rꜥ𓍺; pChester Beatty IX, 8.4 hat nswt nb tꜣ.wj 𓍹Ḏsr-kꜣ-Rꜥ𓍺 "König, Herr der Beiden Länder, Djeserkare"; Karnak, Ritual 11, Szene 40 Z. nswt 𓍹Mn-Mꜣꜥ.t-Rꜥ𓍺 ḏi̯ ꜥnḫ ḏ.t "König Menmaatre, mit Leben beschenkt ewiglich".
Persistente ID:
IBUBdypNfDQpSkmOu44LxGrlN3c
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdypNfDQpSkmOu44LxGrlN3c
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Marc Brose, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Florence Langermann, Anja Weber, Satz ID IBUBdypNfDQpSkmOu44LxGrlN3c <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdypNfDQpSkmOu44LxGrlN3c>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdypNfDQpSkmOu44LxGrlN3c, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.