Satz ID IBUBdyoVC6zCfkJRl79KfUUoj60


Lücke von etwa 270 Kol. Amherst II, F, 1 [m] =[k] [tw] [m] mn.t jr.j





    Lücke von etwa 270 Kol.
     
     

     
     




    Amherst II, F, 1
     
     

     
     

    particle_nonenclitic
    de [Partikel]

    Partcl.stpr.2sgm
    PTCL:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    personal_pronoun
    de du

    (unspecified)
    =2sg.m

    preposition
    de als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Art und Weise

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de davon

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Billy Böhm, Samuel Huster (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 08.11.2023)

Persistente ID: IBUBdyoVC6zCfkJRl79KfUUoj60
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyoVC6zCfkJRl79KfUUoj60

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Billy Böhm, Samuel Huster, Satz ID IBUBdyoVC6zCfkJRl79KfUUoj60 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyoVC6zCfkJRl79KfUUoj60>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyoVC6zCfkJRl79KfUUoj60, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)