Identifiant de phrase IBUBdyoC6uFXWk1liOOaEGlQxrc


2235b 2235c

2235b ⸢ḏꜣi̯⸣ [sw] [Stš] zerstört 2235c zerstört




    2235b

    2235b
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    (jmdn.) übersetzen (über/nach)

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    personal_pronoun
    de
    ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m


    gods_name
    de
    Seth

    (unspecified)
    DIVN





    zerstört
     
     

     
     



    2235c

    2235c
     
     

     
     





    zerstört
     
     

     
     
de
[Seth] ⸢setzt⸣ [ihn] ⸢über⸣ [...]
Auteur(s): Doris Topmann; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 05.11.2021)

Identifiant permanent: IBUBdyoC6uFXWk1liOOaEGlQxrc
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyoC6uFXWk1liOOaEGlQxrc

Citer en tant que:

(Citation complète)
Doris Topmann, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Identifiant de phrase IBUBdyoC6uFXWk1liOOaEGlQxrc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyoC6uFXWk1liOOaEGlQxrc>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyoC6uFXWk1liOOaEGlQxrc, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)