Satz ID IBUBdymzkDfQLEnDtqOZWRnjgVg


2221c *1792s

2221c *1792s m ḥm P/F/Ne II 26 [gꜣu̯.w] [m] [ḥm] [ꜥši̯.w]



    2221c

    2221c
     
     

     
     


    *1792s

    *1792s
     
     

     
     

    verb
    de nicht (Imperativ des Negativverbs jmi̯)

    Imp.sg
    V\imp.sg

    particle_enclitic
    de [enkl.Partikel]

    (unspecified)
    =PTCL




    P/F/Ne II 26
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de eng sein

    Neg.compl.w
    V\advz

    verb
    de nicht (Imperativ des Negativverbs jmi̯)

    Imp.sg
    V\imp.sg

    particle_enclitic
    de [enkl.Partikel]

    (unspecified)
    =PTCL

    verb_3-inf
    de ächzen

    Neg.compl.w
    V\advz

de Sei nicht [beengt, stöhne nicht].

Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 04.11.2021)

Persistente ID: IBUBdymzkDfQLEnDtqOZWRnjgVg
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdymzkDfQLEnDtqOZWRnjgVg

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Satz ID IBUBdymzkDfQLEnDtqOZWRnjgVg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdymzkDfQLEnDtqOZWRnjgVg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdymzkDfQLEnDtqOZWRnjgVg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)