Satz ID IBUBdyinhWwWjEs4lbxWPoMeCzQ




    V,x+6
     
     

     
     

    particle
    de wenn

    (unedited)
    PTCL

    gods_name
    de Re

    (unedited)
    DIVN

    verb
    de zürnen

    (unedited)
    V

    preposition
    de gegen

    (unedited)
    PREP

    substantive_masc
    de Land, Gebiet

    (unedited)
    N.m

    particle
    de bildet Futurum III mit pronominalem Subj.

    (unedited)
    PTCL

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

    particle
    de werden (im Futurum III vor Infinitiv)

    (unedited)
    PTCL

    verb
    de veranlassen 〈〈Infinitiv zu UUUtiEEE〉〉

    (unedited)
    V

    verb
    de wenig sein, gering sein

    (unedited)
    V

    substantive_masc
    de öffentlicher Protest

    (unedited)
    N.m

    preposition
    de in

    (unedited)
    PREP

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

de Wenn Re gegen ein Land zürnt, wird er machen, daß die Güter in ihm gering sind.

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Kommentare
  • Das q in sbq ist mit dem kꜣ-Zeichen geschrieben. - Zur Übersetzung von šꜥr vgl. M. Lichtheim, WdO 15, 1984, 205.

    Autor:in des Kommentars: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBdyinhWwWjEs4lbxWPoMeCzQ
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyinhWwWjEs4lbxWPoMeCzQ

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBdyinhWwWjEs4lbxWPoMeCzQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyinhWwWjEs4lbxWPoMeCzQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyinhWwWjEs4lbxWPoMeCzQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)