Satz ID IBUBdyiHT1dPAkMGt7yFpMTBKRo
verb_3-inf
veranlasst (dass)!
Imp.pl
V\imp.pl
verb_3-inf
bringen; holen
SC.tw.pass.ngem.3sg
V\tam-pass:stpr
preposition
hin zu
Prep.stpr.1sg
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
substantive_masc
Kind
Noun.pl.stc
N.m:pl:stc
substantive_masc
Gott
Noun.pl.stabs
N.m:pl
•
adjective
herrlich; nützlich; verklärt
(unspecified)
ADJ
substantive_fem
Wort; Rede; Angelegenheit
Noun.sg.stpr.3pl
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
•
verb
richtig zu reden wissen
Partcp.act.ngem.plm
V\ptcp.act.m.pl
substantive_masc
Spruch; das Sagen
Noun.sg.stpr.3pl
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
•
substantive_fem
Verstand; Klugheit
Noun.sg.stpr.3pl
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
verb_2-lit
erreichen; angreifen
SC.act.ngem.3pl
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
substantive_fem
Himmel
(unspecified)
N.f:sg
•
„Lasst mir die Götterkinder holen mit wirkungsvollen Worten, die ihre Formeln und ihre Klugheit kennen, damit sie den Himmel erreichen.“
Datierung:
13. Dynastie
GKB34UGJLZA6ZPUYTDRQ7UNPH4
Autor:innen:
Katharina Stegbauer;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Peter Dils
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 31.01.2024)
Persistente ID:
IBUBdyiHT1dPAkMGt7yFpMTBKRo
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyiHT1dPAkMGt7yFpMTBKRo
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Katharina Stegbauer, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Peter Dils, Satz ID IBUBdyiHT1dPAkMGt7yFpMTBKRo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyiHT1dPAkMGt7yFpMTBKRo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyiHT1dPAkMGt7yFpMTBKRo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.