Satz ID IBUBdyi6mU71D06Njsw5uQRDUl4
1
substantive_fem
Wortlaut, Inhalt
(unspecified)
N.f:sg
particle
der [best. Art. Sg. mask.]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
Eid
(unspecified)
N.m:sg
relative_pronoun
(Form von ntj), vgl. auch ntj-ı͗r
(unspecified)
REL:m.sg
person_name
["Die Rose"]
(unspecified)
PERSN
pronoun
[Schreibung für den Possessivartikel tꜣj(=j)]
(unspecified)
PRON
person_name
---
(unspecified)
PERSN
2
particle
werden (im Futurum III vor Infinitiv)
(unspecified)
PTCL
verb
tun, machen
(unspecified)
V
personal_pronoun
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Vorhof, Dromos (= ḫfṱḥ)
(unspecified)
N.m:sg
preposition
[Präposition des Genitivs]
(unspecified)
PREP
gods_name
Djeme (als Gott)
(unspecified)
DIVN
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Regierungsjahr
(unspecified)
N.f:sg
cardinal
[eine in Ziffern geschriebene Zahl]
(unspecified)
NUM.card
substantive_masc
[ı͗bd-1/2/3/4] 1./2./3./4. Monat
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Sommer
(unspecified)
N.m:sg
3
substantive_masc
Tag [in Datumsangaben]
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
[Zahl des Tages im Datum]
(unspecified)
NUM.card
preposition
[Präposition des Dativs]
(unspecified)
PREP
person_name
["Die Tochter der Mut"]
(unspecified)
PERSN
pronoun
Tochter von (s.a. unter tꜣj!)
(unspecified)
PRON
person_name
["Der Sohn des an Kraft Großen"]
(unspecified)
PERSN
Wortlaut des Eids, den Touortis, Tochter des Pates, im Dromos des Djeme im Jahr 6, 22. Payni, der Senmuthis, Tochter des Psenapathes, leisten soll.
Autor:innen:
Günter Vittmann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 02.11.2021)
Persistente ID:
IBUBdyi6mU71D06Njsw5uQRDUl4
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyi6mU71D06Njsw5uQRDUl4
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBdyi6mU71D06Njsw5uQRDUl4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyi6mU71D06Njsw5uQRDUl4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyi6mU71D06Njsw5uQRDUl4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.