معرف الجملة IBUBdyhKtQef2kfIjEWkYcwzCtE




    adjective
    de
    anderer

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg
de
Ein anderes (Heilmittel):
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Marc Brose؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Peter Dils، Lutz Popko (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٩/١٥)

تعليقات
  • - A.H. Gardiner, Chester Beatty Gift, vol. II, pl. 32-32A; F. Jonckheere, Papyrus, 35; H. von Deines / H. Grapow / W. Westendorf, Übersetzung, Bd. 1, 170; H. Grapow, Die medizinischen Texte in hieroglyphischer Umschreibung, 297; T. Bardinet, Les Papyrus médicaux, 460; W. Westendorf, Handbuch, 407; J. Unger, Studien, 23-24 (Nr. 37).

    كاتب التعليق: Marc Brose، مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (تم إنشاء ملف البيانات: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر مراجعة: ٢٠١٥/٠٦/٢٦)

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: IBUBdyhKtQef2kfIjEWkYcwzCtE
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyhKtQef2kfIjEWkYcwzCtE

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Marc Brose، مع مساهمات من قبل AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Peter Dils، Lutz Popko، معرف الجملة IBUBdyhKtQef2kfIjEWkYcwzCtE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyhKtQef2kfIjEWkYcwzCtE>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyhKtQef2kfIjEWkYcwzCtE، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)