Sentence ID IBUBdygucQ7csUpwnIrJXN0W5jU



    substantive_masc
    de Strauß (Vogel, Struthio camelis)

    (unspecified)
    N.m:sg


    Vso 13
     
     

     
     

    preposition
    de [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de springen

    Inf
    V\inf

    verb_3-lit
    de erblicken

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_fem
    de [offizinell verwendete Pflanze]

    (unspecified)
    N.f:sg



     
     

     
     

de Der Strauß hüpft herum, wenn er die ḫsꜣ-Pflanzen erblickt;

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Daniel A. Werning (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • ṯhm: ist eine Graphie von ṯhb: "springen, hüpfen", die laut Wb. V, 388.13 erst aus ptolemäischen Texten belegt ist.

    Commentary author: Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdygucQ7csUpwnIrJXN0W5jU
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdygucQ7csUpwnIrJXN0W5jU

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdygucQ7csUpwnIrJXN0W5jU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdygucQ7csUpwnIrJXN0W5jU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdygucQ7csUpwnIrJXN0W5jU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)