Sentence ID IBUBdycUicrml0eroSo0XZt2tuE
undefined
wenn (es geschieht, daß)
(unspecified)
(undefined)
personal_pronoun
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unspecified)
-3sg.m
particle
Umstandssatz des Perfekts
(unspecified)
PTCL
23
verb
schöpfen
(unspecified)
V
particle
[bestimmter Artikel fem. Sg.]
(unspecified)
PTCL
substantive_fem
Schwalbe
(unspecified)
N.f:sg
particle
der [best. Art. Sg. mask]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
Meer
(unspecified)
N.m:sg
particle
bildet Futurum III mit pronominalem Subj.
(unspecified)
PTCL
personal_pronoun
[Suff. 1. Sg.]
(unspecified)
-1sg
verb
[mit r-bnr] in Stücke schneiden (o.ä.)
(unspecified)
V
undefined
auch
(unspecified)
(undefined)
personal_pronoun
[Suff. 1. Sg.]
(unspecified)
-1sg
⸮_?
(unspecified)
—
prepositional_adverb
hinaus, heraus
(unspecified)
PREP\advz
particle
der [best. Art. Sg. mask]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
Land (konkret)
(unspecified)
N.m:sg
place_name
Arabien (= Ꜣrbj)
(unspecified)
TOPN
Wenn die Schwalbe das Meer ausgeschöpft hat, werde ich meinerseits(?) ... das Land Arabien auslöschen(?).
Dating (time frame):
1. Jhdt. v.Chr.
2ZIZTYBKYNFNVFTFBA32CAAY7A
–
2. Jhdt. n.Chr.
EQM4LZPKYJCWFNQ445M6XU3UCY
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
Persistent ID:
IBUBdycUicrml0eroSo0XZt2tuE
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdycUicrml0eroSo0XZt2tuE
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdycUicrml0eroSo0XZt2tuE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdycUicrml0eroSo0XZt2tuE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdycUicrml0eroSo0XZt2tuE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).