Satz ID IBUBdybS3W1vG0OyoOT26pq0lR0



    personal_pronoun
    de ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg

    verb_caus_4-inf
    de vorn sein lassen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl

    substantive_fem
    de Stellung

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de fesseln, binden

    (unspecified)
    V

    substantive
    de Herz

    (unspecified)
    N

    preposition
    de an (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Opfergefilde (im Jenseits)

    (unspecified)
    N.f:sg


    16,18
     
     

     
     

    adjective
    de frisch (von Speisen)

    (unspecified)
    ADJ

    adjective
    de mächtig; stark

    (unspecified)
    ADJ

de Ich bin einer, dessen Stellung ihr nach vorne gebracht habt beim Binden der Herzen an ihn im Gefilde der frischen und starken Opferspeisen.

Autor:innen: Burkhard Backes; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Kommentare
  • sic

    Autor:in des Kommentars: Burkhard Backes; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBdybS3W1vG0OyoOT26pq0lR0
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdybS3W1vG0OyoOT26pq0lR0

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Burkhard Backes, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBdybS3W1vG0OyoOT26pq0lR0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdybS3W1vG0OyoOT26pq0lR0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdybS3W1vG0OyoOT26pq0lR0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)