Satz ID IBUBdyXlCIKHU0eWvUqzWD3Qp6c



    substantive
    de Herz

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    particle_enclitic
    de [enkl. Partikel (zur Koordination)]

    (unspecified)
    =PTCL

    preposition
    de [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de herauskommen; herausgehen

    Inf
    V\inf

    demonstrative_pronoun
    de [Zweitnomen im NS]

    (unspecified)
    dem

    preposition
    de aus

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Verborgenes

    (unspecified)
    N.m:sg

de Sein Herz aber, beim Herausgehen ist es aus dem Verborgenen (?).

Autor:innen: Katharina Stegbauer; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Anja Weber, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 30.10.2023)

Persistente ID: IBUBdyXlCIKHU0eWvUqzWD3Qp6c
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyXlCIKHU0eWvUqzWD3Qp6c

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Katharina Stegbauer, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Anja Weber, Lutz Popko, Satz ID IBUBdyXlCIKHU0eWvUqzWD3Qp6c <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyXlCIKHU0eWvUqzWD3Qp6c>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyXlCIKHU0eWvUqzWD3Qp6c, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)