Satz ID IBUBdyX1V1CtlUqcn447RQqeTaQ




    XII,11
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Abscheu, Verbrechen

    (unedited)
    N.m

    verb
    de groß sein

    (unedited)
    V

    particle
    de indem [im Umstandssatz]

    (unedited)
    PTCL

    undefined
    de sein, existieren

    (unedited)
    (undefined)

    preposition
    de vor [stat. pron.]

    (unedited)
    PREP

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

    particle
    de [im Prädikat der "pseudo-cleft-sentence"]

    (unedited)
    PTCL

    relative_pronoun
    de vor Suffix

    (unedited)
    REL

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉

    (unedited)
    -3pl

    verb
    de mißachten

    (unedited)
    V

    undefined
    de [Infinitiv-Endung in anderen Fällen als im Stat. pronom.]

    (unspecified)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

de Ein großes Verbrechen, das anfängt(? wörtl. "dessen Anfang es gibt"?), ist es, was mißachtet wird(?).

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 30.08.2021)

Kommentare
  • Lies bꜥj (Hinweis Quack), nicht - wie üblich - btj (Ritner bei Simpson, Literature of Ancient Egypt, 2003, 511: "It is the great crime, when it begins, that is raged against").

    Autor:in des Kommentars: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBdyX1V1CtlUqcn447RQqeTaQ
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyX1V1CtlUqcn447RQqeTaQ

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBdyX1V1CtlUqcn447RQqeTaQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyX1V1CtlUqcn447RQqeTaQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyX1V1CtlUqcn447RQqeTaQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)