Satz ID IBUBdyT1aadHM0V1q32Ei38aGRI
Kommentare
-
- jri̯=f mnw=f: Depuydt, in: LingAeg 9, 2001, 117-118 nennt dies ein einmaliges Beispiel mit jri̯=f statt jri̯.n=f und mit mnw=f als direktem Objekt statt mit m mnw=f. Die Stelle ist jetzt zerstört, sie ist so jedoch bei Champollion, 419, Lepsius, Tf. 125, Maspero, 166 und Brugsch, Thesaurus, 1522 überliefert, so dass sie nicht angezweifelt werden sollte. Laut Lloyd, 23 mit Anm. 35 wird =f sich auf den König beziehen wegen der Parallele in Zl. 35-40. In der Übersetzung von Simpson bezieht es sich jedoch auf Nacht.
- m smnḫ: (1.) m-Identicum + Partizip Aktiv; oder (2.) m + Infinitiv (am ehesten m mit partitiver Bedeutung und nicht pseudoverbale Konstruktion).
Persistente ID:
IBUBdyT1aadHM0V1q32Ei38aGRI
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyT1aadHM0V1q32Ei38aGRI
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBdyT1aadHM0V1q32Ei38aGRI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyT1aadHM0V1q32Ei38aGRI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyT1aadHM0V1q32Ei38aGRI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.