Satz ID IBUBdyQBauzOx04tkp5eW0nKoq4



    verb_caus_2-lit
    de bleiben lassen, feststellen, festsetzen

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unedited)
    -1sg

    substantive_fem
    de Tor, Halle

    (unedited)
    N.f

    preposition
    de hinzu.., von..her, gegen [Richtg.]

    (unedited)
    PREP

    gods_name
    de GN/Osiris

    (unedited)
    DIVN
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Ich festige die Tore wegen Osiris.

Autor:innen: Burkhard Backes; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 03.03.2022)

Persistente ID: IBUBdyQBauzOx04tkp5eW0nKoq4
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyQBauzOx04tkp5eW0nKoq4

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Burkhard Backes, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Satz ID IBUBdyQBauzOx04tkp5eW0nKoq4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyQBauzOx04tkp5eW0nKoq4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyQBauzOx04tkp5eW0nKoq4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)