Satz ID IBUBdyNsvm7QJEBurWMY1BKU1So


2128d j:rs j:rs jtj r =k pn



    2128d
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de
    aufwachen

    Imp.prefx.sg
    V\imp.sg

    verb_2-lit
    de
    aufwachen

    Imp.prefx.sg
    V\imp.sg

    substantive_masc
    de
    Vater

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    im Hinblick auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Brot (allg.)

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg
de
Wach auf, wach auf, Vater, zu diesem deinem Brot.
Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBdyNsvm7QJEBurWMY1BKU1So
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyNsvm7QJEBurWMY1BKU1So

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBdyNsvm7QJEBurWMY1BKU1So <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyNsvm7QJEBurWMY1BKU1So>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyNsvm7QJEBurWMY1BKU1So, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)