Sentence ID IBUBdyNrbXIwIEovuQeEUQ7eAu8 (Variant 2)


(One of 2 reading variants of this sentence: #1, >> #2 <<)

Rückseite 3 [___].tw =j m šnꜥ.tj 11Q





    Rückseite 3
     
     

     
     

    verb
    de [Verb]

    SC.tw.pass.ngem.1sg
    V\tam-pass:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP




    šnꜥ.tj
     
     

    (unspecified)





    11Q
     
     

     
     

de [... ... ...] ich ...?... [... ... ...]

Author(s): Katharina Stegbauer; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 03/25/2020)

Persistent ID: IBUBdyNrbXIwIEovuQeEUQ7eAu8
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyNrbXIwIEovuQeEUQ7eAu8

Attention: For technical reasons, no permanent IDs can be assigned to individual sentence reading variants. Therefore, the citation is only via the base sentence ID incl. all variants.

Please cite as:

(Full citation)
Katharina Stegbauer, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Sentence ID IBUBdyNrbXIwIEovuQeEUQ7eAu8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyNrbXIwIEovuQeEUQ7eAu8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyNrbXIwIEovuQeEUQ7eAu8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)