Satz ID IBUBdyIUkogrVkAOlOO0lNPgQkg
1
Zerstörung
verb_3-inf
bringen
Rel.form.ngem.sgf.nom.subj
V\rel.f.sg
preposition
aus (lokal)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Marschland
(unspecified)
N.m:sg
preposition
aus (lokal)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Feld
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
sein
(unspecified)
-3sg.m
substantive_fem
Dorf
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
sein
(unspecified)
-3sg.m
Zerstörung
... die gebracht werden aus den Marschen, aus seinen Feldern (und) [seinen] Dörfern ...
Autor:innen:
Stefan Grunert;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: vor Juni 2015 (1992–2015))
Persistente ID:
IBUBdyIUkogrVkAOlOO0lNPgQkg
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyIUkogrVkAOlOO0lNPgQkg
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Stefan Grunert, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBdyIUkogrVkAOlOO0lNPgQkg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyIUkogrVkAOlOO0lNPgQkg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyIUkogrVkAOlOO0lNPgQkg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.