Satz ID IBUBdyB0HkKDH0ACguSP2lQWejQ


1099b sḏr jri̯.t jri̯.tj M/C med/W 42 = 486 wḏ.t wḏ.tj



    1099b
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de die Nacht zubringen (mit e. Tun); [aux./modal]

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    verb_3-inf
    de tun

    Partcp.pass.ngem.sgf
    V\ptcp.pass.f.sg

    verb_3-inf
    de tun

    PsP.3sgf
    V\res-3sg.f


    M/C med/W 42 = 486
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de befehlen

    Partcp.pass.ngem.sgf
    V\ptcp.pass.f.sg

    verb_2-lit
    de befehlen

    PsP.3sgf
    V\res-3sg.f

de Was getan wurde, ruht getan und was befohlen wurde, befohlen. (?)

Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Persistente ID: IBUBdyB0HkKDH0ACguSP2lQWejQ
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyB0HkKDH0ACguSP2lQWejQ

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBdyB0HkKDH0ACguSP2lQWejQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyB0HkKDH0ACguSP2lQWejQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyB0HkKDH0ACguSP2lQWejQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)