Satz ID IBUBdyB0HkKDH0ACguSP2lQWejQ
1099b
verb_3-lit
die Nacht zubringen (mit e. Tun); [aux./modal]
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
verb_3-inf
tun
Partcp.pass.ngem.sgf
V\ptcp.pass.f.sg
verb_3-inf
tun
PsP.3sgf
V\res-3sg.f
M/C med/W 42 = 486
verb_2-lit
befehlen
Partcp.pass.ngem.sgf
V\ptcp.pass.f.sg
verb_2-lit
befehlen
PsP.3sgf
V\res-3sg.f
Was getan wurde, ruht getan und was befohlen wurde, befohlen. (?)
Autor:innen:
Doris Topmann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.11.2019)
Persistente ID:
IBUBdyB0HkKDH0ACguSP2lQWejQ
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyB0HkKDH0ACguSP2lQWejQ
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBdyB0HkKDH0ACguSP2lQWejQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyB0HkKDH0ACguSP2lQWejQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyB0HkKDH0ACguSP2lQWejQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.