Sentence ID IBUBdy8xqqMOQkMRuty8IABjbKQ
1
title
[Königssohn]
(unspecified)
TITL
title
Großer der Zehn von Oberägypten
(unspecified)
TITL
title
Vorsitzender
(unspecified)
TITL
2
title
Vorsteher der Arbeit des Königs
(unspecified)
TITL
title
Geheimrat
(unspecified)
TITL
3
title
Versorgter bei Cheops
(unspecified)
TITL
title
ein von seinem Herrn Geliebter
(unspecified)
TITL
4
title
Versorgter bei Sahure
(unspecified)
TITL
title
[Titel oder Epitheton einer Privatperson]
(unspecified)
TITL
5
title
Versorgter bei Niuserre
(unspecified)
TITL
title
[Titel oder Epitheton einer Privatperson]
(unspecified)
TITL
6
person_name
Khaef-chufu
(unspecified)
PERSN
[Der Königssohn], der Vorsitzende Große der Zehn von Oberägypten, Vorsitzender und Leiter der Arbeiten für den König, der Geheimrat (und) Versorgte durch Cheops, den sein Herrn liebt, der Versorgte bei Sahure (und) Priester des [(Göttername?)...], der Versorgte bei Niuserre (und) Priester des [(Göttername?)...]Khaef-chufu.
Dating (time frame):
Author(s):
Stefan Grunert;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 06/26/2015,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBdy8xqqMOQkMRuty8IABjbKQ
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdy8xqqMOQkMRuty8IABjbKQ
Please cite as:
(Full citation)Stefan Grunert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdy8xqqMOQkMRuty8IABjbKQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdy8xqqMOQkMRuty8IABjbKQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdy8xqqMOQkMRuty8IABjbKQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.