Sentence ID IBUBdy8UauxXRk7FncH51BZYwFo
1 Zerstörung [qrs.tj] =[f] [m] ⸢ẖr-nṯr⸣ z(my).t jmn.tj.t jꜣwi̯(.w) nfr wr.t m nb-jmꜣḫ-ḫr-nṯr-ꜥꜣ tꜣ.tj-zꜣb-ṯꜣ.tj mdw-rḫ.yt 3 Ptḥ-ḥtp(.w)
1
Zerstörung
verb_3-lit
bestatten
(unspecified)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
[lokal]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Nekropole
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_masc
Wüste
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_substantive
westlich
Adj.sgf
N-adjz:f.sg
verb_4-inf
alt sein
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
adverb
schön
(unspecified)
ADV
adverb
sehr
(unspecified)
ADV
preposition
als (etwas sein)
(unspecified)
PREP
title
Herr der Ehrwürdigkeit beim großen Gott
(unspecified)
TITL
title
Wesir
(unspecified)
TITL
title
Stab der Rechit-Leute
(unspecified)
TITL
3
person_name
Ptah-hetepu
(unspecified)
PERSN
... [er möge bestattet werden in] der Nekropole der westlichen Wüste, indem er sehr schön alt ist, als Herr der Ehrwürdigkeit beim großen Gott, der Wesir und Stab der Rechit-Leute, Ptah-hetepu.
Dating (time frame):
Author(s):
Stefan Grunert;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBdy8UauxXRk7FncH51BZYwFo
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdy8UauxXRk7FncH51BZYwFo
Please cite as:
(Full citation)Stefan Grunert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdy8UauxXRk7FncH51BZYwFo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdy8UauxXRk7FncH51BZYwFo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdy8UauxXRk7FncH51BZYwFo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.