Identifiant de phrase IBUBdy8KaoMj0Ev9mQS1EmIDhok


Lücke [⸮s?]






    Lücke
     
     

     
     





    [⸮s?]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)
de
[... ... ... sie/es].
Auteur(s): Peter Dils; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Samuel Huster (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 25.06.2024)

Commentaires
  • Die Lücke ist in oMichaelides 16 zu groß, um nur wšb zu enthalten. Auch in oGardiner 65 ist die Lücke größer als für nfr wꜣḥ jb erforderlich und dort steht s vor wšb.

    Auteur du commentaire: Peter Dils, avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier de données créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernière révision: 26.06.2015)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: IBUBdy8KaoMj0Ev9mQS1EmIDhok
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdy8KaoMj0Ev9mQS1EmIDhok

Citer en tant que:

(Citation complète)
Peter Dils, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Samuel Huster, Identifiant de phrase IBUBdy8KaoMj0Ev9mQS1EmIDhok <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdy8KaoMj0Ev9mQS1EmIDhok>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdy8KaoMj0Ev9mQS1EmIDhok, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)