Satz ID IBUBdy5FyAvskkqEuQg4qGMB2bM


nꜣj ꜥḫle.w r:_ šm =j ẖn =w 10 Lücke =j ı͗w bn-pw =t ḥne =w ⸢⸮_?⸣ 11 Lücke n =n n-ṯꜣj-n pꜣ-hrw r-ḥrj


    demonstrative_pronoun
    de [Demonstrativpronomen Plural:] diese

    (unspecified)
    dem.pl

    substantive
    de Unrecht, Vergehen

    (unspecified)
    N

    undefined
    de [Präfix der Relativform bzw. des Partizips]

    (unspecified)
    (undefined)

    verb
    de gehen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de ["sitzender Mann", darunter Pluralstriche]

    (unspecified)
    -3pl


    10
     
     

     
     


    Lücke
     
     

     
     


    =j
     
     

    (unspecified)


    particle
    de indem [im Umstandssatz]

    (unspecified)
    PTCL

    undefined
    de negatives Perfekt

    (unspecified)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. P. Sg. fem.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    verb
    de befehlen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unspecified)
    -3pl


    ⸢⸮_?⸣
     
     

    (unspecified)



    11
     
     

     
     


    Lücke
     
     

     
     

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix der 1. P. Pl.]

    (unspecified)
    -1pl

    preposition
    de von ... an

    (unspecified)
    PREP

    adverb
    de heute, jetzt (eigentlich: "der (heutige) Tag") (s. auch unter pr-hrw!)

    (unspecified)
    ADV

    adverb
    de fürderhin

    (unspecified)
    ADV

de Diese Sünden, in denen ich gewandelt bin [... ...] .., indem du sie (Pl.) nicht befohlen hast ... [... ...] uns von heute an fürderhin.

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Persistente ID: IBUBdy5FyAvskkqEuQg4qGMB2bM
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdy5FyAvskkqEuQg4qGMB2bM

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBdy5FyAvskkqEuQg4qGMB2bM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdy5FyAvskkqEuQg4qGMB2bM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdy5FyAvskkqEuQg4qGMB2bM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)