Identifiant de phrase IBUBdy3SkrV8dkVcuHyPn7rWmxA


KÄT 121.4



    KÄT 121.4

    KÄT 121.4
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Soldatentrupp

    (unspecified)
    N.f:sg


    verb_2-lit
    de
    bereit sein (etwas zu tun)

    PsP.3sgf
    V\res-3sg.f


    verb_3-lit
    de
    bereit sein

    PsP.3sgf
    V\res-3sg.f
de
Die mnfꜣ.t-Truppe steht bereit und ist gerüstet.
Auteur(s): Peter Dils; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Christine Greger, Anja Weber, Sabrina Karoui, Svenja Damm, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 01.07.2025)

Identifiant permanent: IBUBdy3SkrV8dkVcuHyPn7rWmxA
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdy3SkrV8dkVcuHyPn7rWmxA

Citer en tant que:

(Citation complète)
Peter Dils, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Christine Greger, Anja Weber, Sabrina Karoui, Svenja Damm, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW, Identifiant de phrase IBUBdy3SkrV8dkVcuHyPn7rWmxA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdy3SkrV8dkVcuHyPn7rWmxA>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdy3SkrV8dkVcuHyPn7rWmxA, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)