Sentence ID IBUBdxz9GQEYTULqmk3InPAv9tY
6
substantive_fem
Mutter
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
title
Ehrwürdige
(unspecified)
TITL
7
title
die Horus und Seth schaut
(unspecified)
TITL
8
title
Priesterin des Bapef
(unspecified)
TITL
9
person_name
Hekenu-hedjet
(unspecified)
PERSN
Seine Mutter, die Ehrwürdige, die Horus und Seth schaut, die Priesterin des Bapef Hekenu-hedjet.
Dating (time frame):
Author(s):
Stefan Grunert;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBdxz9GQEYTULqmk3InPAv9tY
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxz9GQEYTULqmk3InPAv9tY
Please cite as:
(Full citation)Stefan Grunert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdxz9GQEYTULqmk3InPAv9tY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxz9GQEYTULqmk3InPAv9tY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxz9GQEYTULqmk3InPAv9tY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.