Satz ID IBUBdxymXwEo70YwrQzCNfggj80



    substantive_fem
    de
    Sache

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    adjective
    de
    jeder

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)

    adjective
    de
    süß

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)

    adjective
    de
    süß

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)

    verb_3-lit
    de
    leben

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    für

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unedited)
    -2sg.m

    verb_3-inf
    de
    dauern

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    als (etwas sein)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Gestalt, Gemachtes (als Produkt)

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unedited)
    -2sg.m

    verb_3-lit
    de
    mächtig sein

    (unedited)
    V(infl. unedited)
fr
Toutes choses douces, sucrées et vivantes sont pour toi, étant stable en ta forme et étant puissant.
Autor:innen: Aurélie Paulet; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBdxymXwEo70YwrQzCNfggj80
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxymXwEo70YwrQzCNfggj80

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Aurélie Paulet, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBdxymXwEo70YwrQzCNfggj80 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxymXwEo70YwrQzCNfggj80>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxymXwEo70YwrQzCNfggj80, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)