Identifiant de phrase IBUBdxyauJMhGk7lsvdJwdlF43U


wꜥw =k s[_] Z03 zerstört m-ḫm =j ⸮sḫt? ḥr mr



    verb_3-inf
    de
    allein sein

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    undefined
    de
    [Wort]

    (unspecified)
    (undefined)



    Z03
     
     

     
     



    zerstört
     
     

     
     


    preposition
    de
    ohne Wissen von

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    substantive_fem
    de
    Feld; Weide; Marschland

    (unspecified)
    N.f:sg


    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Kanal

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Wenn du allein bist [...] ohne mein Wissen, Marschland(?) auf dem Kanal.
Auteur(s): Walter Reineke; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Gunnar Sperveslage, Lutz Popko (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 16.09.2025)

Identifiant permanent: IBUBdxyauJMhGk7lsvdJwdlF43U
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxyauJMhGk7lsvdJwdlF43U

Citer en tant que:

(Citation complète)
Walter Reineke, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Gunnar Sperveslage, Lutz Popko, Identifiant de phrase IBUBdxyauJMhGk7lsvdJwdlF43U <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxyauJMhGk7lsvdJwdlF43U>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxyauJMhGk7lsvdJwdlF43U, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)