Sentence ID IBUBdxyW274QUUJspXQV1ceTmjU
undefined
[Konjunktiv]
(unspecified)
(undefined)
personal_pronoun
[Suffix 2. P. Pl.]
(unspecified)
-2pl
verb
veranlassen [vgl. auch tꜣ!]
(unspecified)
V
verb
geschehen, sein, werden, stattfinden, sich ereignen
(unspecified)
V
person_name
["(Die Göttin) Thermuthis"]
(unspecified)
PERSN
personal_pronoun
[Possessivartikel fem. Sg.] (vgl. auch unter ta!)
(unspecified)
ART.poss:f.sg
personal_pronoun
[Suff. 1. Sg.]
(unspecified)
-1sg
substantive_fem
Ehefrau
(unspecified)
N.f:sg
personal_pronoun
[Possessivartikel fem. Sg.] (vgl. auch unter ta!)
(unspecified)
ART.poss:f.sg
personal_pronoun
[Suffix 2. P. Pl.]
(unspecified)
-2pl
substantive_fem
Mutter
(unspecified)
N.f:sg
undefined
"der oben ist", d.h. obenerwähnt, obengenannt, obig
(unspecified)
(undefined)
particle
indem
(unspecified)
PTCL
personal_pronoun
[Suffix 3. P. Sg. fem.]
(unspecified)
-3sg.f
verb
sich niederlassen
(unspecified)
V
preposition
in
(unspecified)
PREP
particle
(s.auch unter t!) [bestimmter Artikel fem. Sg.]
(unspecified)
PTCL
substantive_fem
Raum, Zimmer
(unspecified)
N.f:sg
preposition
[Präposition des Genitivs]
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
[Possessivartikel mask. Sg.] (vgl. auch unter pꜣ=!)
(unspecified)
ART.poss:m.sg
personal_pronoun
[Suff. 1. Sg.]
(unspecified)
-1sg
substantive_masc
Haus
(unspecified)
N.m:sg
relative_pronoun
welcher, der
(unspecified)
REL:m.sg
verb
bauen
(unspecified)
V
verb
decken (von Haus)
(unspecified)
V
preposition
in
(unspecified)
PREP
particle
(s.auch unter t!) [bestimmter Artikel fem. Sg.]
(unspecified)
PTCL
substantive_fem
Stadtviertel, Bezirk
(unspecified)
N.f:sg
undefined
nördlich
(unspecified)
(undefined)
undefined
westlich
(unspecified)
(undefined)
preposition
[Präposition des Genitivs]
(unspecified)
PREP
place_name
Achmim
(unspecified)
TOPN
preposition
von ... an
(unspecified)
PREP
particle
der [best. Art. Sg. mask.]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
Todestag
(unspecified)
N.m:sg
relative_pronoun
vor Suffix
(unspecified)
REL:m.sg
personal_pronoun
[Suff. 1. Sg.]
(unspecified)
-1sg
particle
werden (im Futurum III vor Infinitiv)
(unspecified)
PTCL
verb
[periphr. mit Verb/Subst.]
(unspecified)
V
personal_pronoun
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unspecified)
-3sg.m
adverb
fürderhin
(unspecified)
ADV
preposition
bis
(unspecified)
PREP
particle
der [best. Art. Sg. mask.]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
Ende
(unspecified)
N.m:sg
preposition
[Präposition des Genitivs]
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
[Possessivartikel Plural]
(unspecified)
ART.poss:pl
personal_pronoun
[Suffix 3. P. Sg. fem.]
(unspecified)
-3sg.f
substantive_masc
Lebenszeit
(unspecified)
N.m:sg
Und ihr sollt Termuthis, meine Frau, eure Mutter, im Zimmer meines Hauses, das gebaut und gedeckt ist und das sich im nordwestlichen Viertel von Achmim befindet, von meinem Todestag an bis zum Ende ihrer Lebenszeit wohnen lassen,
Dating (time frame):
2. Viertel 1. Jhdt. v.Chr.
EIO2LWBQURGJVC7LQZE5UHGMPU
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
Comments
-
Lesung ı͗w=s wꜣḥ (statt Hrsg. ı͗ꜣw "vieillir") mit Zauzich, Enchoria 11, 1982, 118.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBdxyW274QUUJspXQV1ceTmjU
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxyW274QUUJspXQV1ceTmjU
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdxyW274QUUJspXQV1ceTmjU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxyW274QUUJspXQV1ceTmjU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxyW274QUUJspXQV1ceTmjU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).