Satz ID IBUBdxx2LNFNaEEwutlsG8LIDQc



    substantive_masc
    de [ein Krug]

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de neu

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    demonstrative_pronoun
    de [Zweitnomen (zweigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem

    preposition
    de denn (Konjunktion, vor Verbform/Nominalsatz)

    (unspecified)
    PREP

    verb_irr
    de kommen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    adverb
    de nach oben (lokal)

    (unspecified)
    ADV

    adverb
    de schön

    (unspecified)
    ADV
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Ein neues Des-Gefäß ist es, weil du schön nach oben kommst.

Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 25.01.2022)

Kommentare
  • Gemeint ist, dass der Guß des Gefäßes gelungen ist, da das flüssige Metall die Form ausfüllt.

    Autor:in des Kommentars: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBdxx2LNFNaEEwutlsG8LIDQc
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxx2LNFNaEEwutlsG8LIDQc

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Stefan Grunert, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Satz ID IBUBdxx2LNFNaEEwutlsG8LIDQc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxx2LNFNaEEwutlsG8LIDQc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxx2LNFNaEEwutlsG8LIDQc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)