Sentence ID IBUBdxvkDz43MU6Oo0ktuyr5lq8



    substantive_masc
    de
    Eid; Schwur

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_2-lit
    de
    sagen

    Rel.form.n.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg-ant

    epith_king
    de
    König von Ober- und Unterägypten

    (unspecified)
    ROYLN

    epith_king
    de
    der von der Maat lebt

    (unspecified)
    ROYLN

    epith_king
    de
    Herr der Beiden Länder (Könige)

    (unspecified)
    ROYLN

    kings_name
    de
    [Thronname Amenophis' IV.]

    (unspecified)
    ROYLN

    epith_king
    de
    Sohn des Re (Eigenname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN

    epith_king
    de
    Herr der Kronen (König)

    (unspecified)
    ROYLN

    kings_name
    de
    Echnaton

    (unspecified)
    ROYLN




    Rest der Zeile zerstört
     
     

     
     
de
[Der Eid, den der König von Ober- und Unterägypten geleistet hat, der von der Maat lebt], Herr der beiden Länder, Nefer-cheperu-Re-Wa-en-Re, Sohn des Re, Echnaton ...
Author(s): Gunnar Sperveslage; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBdxvkDz43MU6Oo0ktuyr5lq8
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxvkDz43MU6Oo0ktuyr5lq8

Please cite as:

(Full citation)
Gunnar Sperveslage, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdxvkDz43MU6Oo0ktuyr5lq8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxvkDz43MU6Oo0ktuyr5lq8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxvkDz43MU6Oo0ktuyr5lq8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)