Identifiant de phrase IBUBdxvVrLdtmUeImKO1T2HaeoM
1
zerstört
2
zerstört
3
title
Balsamierer des Anubis
(unspecified)
TITL
title
Schmücker/Vollender des Anubis
(unspecified)
TITL
title
einziger Freund (des Königs)
(unspecified)
TITL
4
title
Oberster der Großen
(unspecified)
TITL
title
Vorsteher der beiden Goldhäuser
(unspecified)
TITL
5
title
Versorgter beim großen Gott, dem Herrn des Himmels
(unspecified)
TITL
6
title
Versorgter bei Osiris
(unspecified)
TITL
7
title
Versorgter bei Anubis, der auf seinem Berg ist
(unspecified)
TITL
8
title
Fürst
(unspecified)
TITL
title
Bürgermeister
(unspecified)
TITL
title
Siegler des Königs von Unterägypten
(unspecified)
TITL
title
einziger Freund (des Königs)
(unspecified)
TITL
person_name
Ni-kau-Isesi
(unspecified)
PERSN
[--Anfang der Titelreihe zerstört--, Balsamierer des Anubis, Schmücker/Vollender des Anubis, Einziger Freund, Oberster der Großen, Vorsteher der beiden Goldhäuser, Versorgter beim Großen Gott, dem Herrn des Himmels, Versorgter] bei Osiris und [Versorgter] bei Anubis, der auf seinem Berg ist, der Fürst, Bürgermeister, Siegler des Königs von Unterägypten und Einzige Freund Nikauisesi.
Datation (période):
Auteur(s):
Stefan Grunert;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 14.11.2019)
Identifiant permanent:
IBUBdxvVrLdtmUeImKO1T2HaeoM
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxvVrLdtmUeImKO1T2HaeoM
Citer en tant que:
(Citation complète)Stefan Grunert, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Identifiant de phrase IBUBdxvVrLdtmUeImKO1T2HaeoM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxvVrLdtmUeImKO1T2HaeoM>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxvVrLdtmUeImKO1T2HaeoM, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.