Identifiant de phrase IBUBdxvQTHYLPUAPuyQlMzmg0kQ





    VIII,14
     
     

     
     


    verb
    de
    sein, existieren

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    determiner
    de
    der [best. Art. Sg. mask]

    (unedited)
    DET(infl. unedited)


    relative_pronoun
    de
    [Relativpartikel:] welcher, der

    (unedited)
    REL(infl. unedited)


    verb
    de
    vergessen (= ꜣbḫ)

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    [Objekt]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Frau

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    particle
    de
    wenn

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m


    substantive_masc
    de
    jung sein

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    preposition
    de
    [= r-ḏbꜣ] wegen

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    determiner
    de
    der [best. Art. Sg. mask]

    (unedited)
    DET(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Liebe

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    adjective
    de
    andere [selbständig]

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)


    preposition
    de
    durch (= n-ḏr.t)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m
de
So mancher vergißt eine Frau, wenn er jung ist, weil er eine andere vorzieht ("wegen der Liebe (zu) einer anderen bei ihm").
Auteur(s): Günter Vittmann; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Simon D. Schweitzer (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 09.04.2024)

Identifiant permanent: IBUBdxvQTHYLPUAPuyQlMzmg0kQ
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxvQTHYLPUAPuyQlMzmg0kQ

Citer en tant que:

(Citation complète)
Günter Vittmann, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Simon D. Schweitzer, Identifiant de phrase IBUBdxvQTHYLPUAPuyQlMzmg0kQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxvQTHYLPUAPuyQlMzmg0kQ>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxvQTHYLPUAPuyQlMzmg0kQ, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)