Satz ID IBUBdxqlr3rRikj2jeCZS3RIlhc
XVII,4
particle
die 〈〈bestimmter Artikel fem. Sgl.〉〉
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
substantive_fem
Lehre
(unedited)
N.f(infl. unedited)
ordinal
〈〈bildet Ordinalzahlen〉〉
(unedited)
NUM.ord(infl. unedited)
verb
[statt m-ı͗r in Weisheitslehren]
(unedited)
V(infl. unedited)
verb
veranlassen
(unedited)
V(infl. unedited)
verb
schlecht ergehen
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
[Possessivartikel Plural]
(unedited)
ART.poss:pl
personal_pronoun
du, dein 〈〈Suffix 2. Pers. Sgl. mask.〉〉
(unedited)
-2sg.m
substantive_masc
Körper
(unedited)
N.m(infl. unedited)
particle
wenn
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
verb
[absolut, ohne Angabe des Besitzes]
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
du, dein 〈〈Suffix 2. Pers. Sgl. mask.〉〉
(unedited)
-2sg.m
preposition
in
(unedited)
PREP(infl. unedited)
particle
der [best. Art. Sg. mask]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
substantive_masc
Schatzhaus, Magazin
(unedited)
N.m(infl. unedited)
Die 16. Lehre: Laß es deinem Körper nicht schlecht gehen, wenn du (etwas) im Magazin hast!
Datierung:
Autor:innen:
Günter Vittmann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Simon D. Schweitzer
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 09.04.2024)
Persistente ID:
IBUBdxqlr3rRikj2jeCZS3RIlhc
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxqlr3rRikj2jeCZS3RIlhc
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Satz ID IBUBdxqlr3rRikj2jeCZS3RIlhc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxqlr3rRikj2jeCZS3RIlhc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxqlr3rRikj2jeCZS3RIlhc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.