Sentence ID IBUBdxlSEPQi60KzmEcwQvWESWU
particle
und, mit
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
Bruder
(unspecified)
N.m:sg
personal_pronoun
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unspecified)
-3sg.m
person_name
---
(unspecified)
PERSN
particle
der [best. Art. Sg. mask]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
(der) Ältere
(unspecified)
N.m:sg
particle
der [best. Art. Sg. mask]
(unspecified)
PTCL
title
Syngenes
(unspecified)
TITL
particle
der [best. Art. Sg. mask]
(unspecified)
PTCL
title
Bruder des Königs, Syngenes (ein Hofrang)
(unspecified)
TITL
3
particle
der [best. Art. Sg. mask]
(unspecified)
PTCL
title
Prophet des Horus
(unspecified)
TITL
particle
der [best. Art. Sg. mask]
(unspecified)
PTCL
title
Prophet der Hathor
(unspecified)
TITL
particle
der [best. Art. Sg. mask]
(unspecified)
PTCL
title
Prophet der Isis
(unspecified)
TITL
und (geweiht von) seinen Bruder Sewedjaef dem Älteren, dem Syngenes, dem Bruder des Königs, dem Propheten des Horus, dem Propheten der Hathor, dem Propheten der Isis,
Dating (time frame):
2. Hälfte 1. Jhdt. v.Chr.
OSHKAITIJJAOVE4XNMQOVUA6JA
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 09/07/2022)
Persistent ID:
IBUBdxlSEPQi60KzmEcwQvWESWU
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxlSEPQi60KzmEcwQvWESWU
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdxlSEPQi60KzmEcwQvWESWU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxlSEPQi60KzmEcwQvWESWU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxlSEPQi60KzmEcwQvWESWU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).