Satz ID IBUBdxkZWovjgEPKjMsF6IVX39w






    x+6,13
     
     

     
     

    title
    de
    Vorlesepriester

    (unspecified)
    TITL

    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de
    rufen, rezitieren (ein Ritual)

    Inf_Aux.tw=/nom.subj.
    V\inf

    substantive_fem
    de
    Ritualanweisung

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl




    x+6,14
     
     

     
     

    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de
    ausstatten

    Inf_Aux.tw=/nom.subj.
    V\inf

    substantive_masc
    de
    Bedarf, Notwendigkeiten (von Bestandteilen des Udjatauges)

    Noun.pl.stpr.2sgm
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de
    als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Auge des Horus

    (unspecified)
    N.f:sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
"Der Vorlesepriester rezitiert die (Opfer)ritualanweisungen (und) stattet dich mit dem aus, dessen du bedarfst ('versieht deinen Bedarf', d.h. die Bestandteile des Horusauges) als (vollständiges) Horusauge!"
Autor:innen: Frank Feder; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBdxkZWovjgEPKjMsF6IVX39w
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxkZWovjgEPKjMsF6IVX39w

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Frank Feder, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBdxkZWovjgEPKjMsF6IVX39w <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxkZWovjgEPKjMsF6IVX39w>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxkZWovjgEPKjMsF6IVX39w, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)