Sentence ID IBUBdxjlYlRrDkH0jSktieQWY60
verb
gib! [Imperativ]
(unspecified)
V
2
verb
kommen
(unspecified)
V
person_name
["Horus (ist) im Horizont"]
(unspecified)
PERSN
person_name
["Der Apis ist dauernd"]
(unspecified)
PERSN
person_name
[andere Personen]
(unspecified)
PERSN
3
particle
der [best. Art. Sg. mask.]
(unspecified)
PTCL
title
Hausvorsteher
(unspecified)
TITL
prepositional_adverb
herunter, hinab
(unspecified)
PREP\advz
preposition
an
(unspecified)
PREP
substantive
Morgen; nächster Morgen
(unspecified)
N
4
particle
um zu (vor Infinitiv)
(unspecified)
PTCL
verb
fragen
(unspecified)
V
undefined
[Status pronominalis beim Infinitiv bzw. Imperativ] (s. auch .tw)
(unspecified)
(undefined)
personal_pronoun
[Suff. 1. Sg.]
(unspecified)
-1sg
preposition
wegen, betreffs, über
(unspecified)
PREP
undefined
[best. Art. Plur.] die
(unspecified)
(undefined)
substantive_fem
Sache, Angelegenheit
(unspecified)
N.f:sg
undefined
[Präfix der Relativform bzw. des Partizips]
(unspecified)
(undefined)
verb
sagen
(unspecified)
V
personal_pronoun
[Suffix 3. Pers. Pl.]
(unspecified)
-3pl
preposition
wegen, betreffs, über
(unspecified)
PREP
5
person_name
["Min(? ist zufrieden"]
(unspecified)
PERSN
substantive_masc
Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]
(unspecified)
N.m:sg
person_name
["Min(? ist zufrieden"]
(unspecified)
PERSN
Laß Harmachis, Hapimen und(?) Petosiris, den Hausvorsteher, morgen herunterkommen, um mich wegen der Dinge, die über Min(?)hotep, Sohn des Min(?)hotep gesprochen wurden, zu befragen!
Dating (time frame):
4. Jhdt. v.Chr.
J5JVKLZBXJH5VGTKXCTPBJ2KZE
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
Comments
-
Hrsg. in Z. 4 ntj ḏd=w (statt r.ḏd=w).
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBdxjlYlRrDkH0jSktieQWY60
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxjlYlRrDkH0jSktieQWY60
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdxjlYlRrDkH0jSktieQWY60 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxjlYlRrDkH0jSktieQWY60>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxjlYlRrDkH0jSktieQWY60, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).