Satz ID IBUBdxiAEeZBW0WGhQap5s2uioc


*1073h rs.t

de
Du bist wach.

Persistente ID: IBUBdxiAEeZBW0WGhQap5s2uioc
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxiAEeZBW0WGhQap5s2uioc

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBdxiAEeZBW0WGhQap5s2uioc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxiAEeZBW0WGhQap5s2uioc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: 11.1.2025)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxiAEeZBW0WGhQap5s2uioc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: 11.1.2025)