Satz ID IBUBdxgFm2mHdEeGjQ36P7pIu9s



    particle_nonenclitic
    de aber

    (unspecified)
    PTCL




    7,5
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de du [Präs.I-Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    2sg.m

    preposition
    de mit

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Art und Weise

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    substantive_masc
    de Vater

    (unspecified)
    N.m:sg

de Du bist doch zu mir wie ein (wörtl.: nach Art eines) Vater!

Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Peter Dils, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 24.10.2023)

Persistente ID: IBUBdxgFm2mHdEeGjQ36P7pIu9s
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxgFm2mHdEeGjQ36P7pIu9s

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Peter Dils, Anja Weber, Satz ID IBUBdxgFm2mHdEeGjQ36P7pIu9s <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxgFm2mHdEeGjQ36P7pIu9s>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxgFm2mHdEeGjQ36P7pIu9s, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)