معرف الجملة IBUBdxgAJjhQPEX8qp2NKhivtvw


tꜣ ⸮_lj? n Pꜣj-Ḫnsw

de
Der / die / das ..?.. des Pachonsis.
التأريخ (الإطار الزمني):

تعليقات
  • Das unklare Substantiv ist dem Lotosblumendeterminativ versehen. Vleeming liest rꜥ-ljṱ(?) (ohne Übersetzung).

    كاتب التعليق: Günter Vittmann، مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch (تم إنشاء ملف البيانات: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر مراجعة: ٢٠١٦/١٠/٠١)

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: IBUBdxgAJjhQPEX8qp2NKhivtvw
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxgAJjhQPEX8qp2NKhivtvw

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Günter Vittmann، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، معرف الجملة IBUBdxgAJjhQPEX8qp2NKhivtvw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxgAJjhQPEX8qp2NKhivtvw>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ١.١.٢.٢، ٢٠٢٥/۳/٦ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: ٢٦ مارس ٢٠٢٥)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxgAJjhQPEX8qp2NKhivtvw، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: ٢٦ مارس ٢٠٢٥)