Sentence ID IBUBdxfuQnaAc0a3jWlk30U89Fo
jn (j)r(.j)-pꜥ(.t) ḥꜣ(.tj)-ꜥ ḫtm(.tj)-bj(.tj) smr-wꜥ(.tj)-n-mrw.t 7 jm.j-rʾ-pr-wr-dwꜣ.t-nṯr P(ꜣ)-ḏ-Ḥr.w-Rs-n.t mꜣꜥ-ḫrw zꜣ n jm.j-rʾ-zẖꜣ(.ww)-jm(.jw)-ḫnt-n-dwꜣ.t-nṯr ꜣḫ(.t)-Jmn-(j)r=w mꜣꜥ-ḫrw pn zꜣ n jm.j-rʾ-zẖꜣ(.ww) jm.j-rʾ-jm(.jw)-ḫnt-n-dwꜣ.t-nṯr 8 P(ꜣ)-ḏ-Ḥr.w-Rs-n.t mꜣꜥ-ḫrw zꜣ n (j)r(.j)-pꜥ(.t) ḥꜣ(.tj)-ꜥ 9 ḫtm(.tj)-bj(.tj) smr-wꜥ(.tj)-n-mrw.t ḥm-nṯr-Jmn-Rꜥw-nzw-nṯr.PL 10 jm.j-rʾ-ḥm.PL-nṯr-n-nṯr.PL-Tꜣ-šmꜥ.t jm(.j)-rʾ-Šmꜥ.t-mj-qd=s 11 jm.j-rʾ-pr-wr-dwꜣ.t-nṯr Jbꜣ 8 cm mꜣꜥ-ḫrw 12 pn mʾw.t =f nb(.t)-pr Šp-n-Rnn.t mꜣꜥ(.t)-ḫrw tn
(gesprochen) durch den Iri-pat, Hati-a, Königlichen Siegler, beliebten einzigen Freund, Obergutsverwalter der Gottesverehrerin Padihorresnet, den Gerechtfertigten, Sohn dieses Vorstehers der Schreiber und Kammerherrn der Gottesverehrerin Achet-Imen-iru, des Gerechtfertigten, Sohn des Vorstehers der Schreiber und Vorstehers der Kammerherrn der Gottesverehrerin Padihorresnet, des Gerechtfertigten, Sohn des Iri-pat, Hati-a, Königlichen Sieglers, beliebten einzigen Freundes, Priesters des Amunrasonther, Vorstehers der Priester der Götter von Oberägypten, Vorstehers von ganz Oberägypten, Obergutsverwalters der Gottesverehrerin Ibi [...] dieses Gerechtfertigten, dessen Mutter diese Hausherrin Schep-en-Renenutet, die Gerechtfertigte, ist.
Persistent ID:
IBUBdxfuQnaAc0a3jWlk30U89Fo
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxfuQnaAc0a3jWlk30U89Fo
Please cite as:
(Full citation)Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sentence ID IBUBdxfuQnaAc0a3jWlk30U89Fo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxfuQnaAc0a3jWlk30U89Fo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxfuQnaAc0a3jWlk30U89Fo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).