Satz ID IBUBdxbivnI4GEv6pnH0vXZfT7U



    particle
    de [Negationswort, systematisch unterschieden von n]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de abhalten; zurückhalten

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    30,22
     
     

     
     

    preposition
    de gegen (Richtung)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Tor

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de gegen (Richtung)

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de Portikus

    (unspecified)
    N

    substantive_fem
    de Höhle

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_fem
    de Tor; Halle; Torhalle (zur Wache und Empfang); [Sitz e. Verwaltung]

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_fem
    de Totenreich

    (unspecified)
    N.f:sg

de Er wird nicht von den Toren, Portiken, der Höhle und der Eingangshalle des Totenreichs weggehalten werden.

Autor:innen: Burkhard Backes; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 25.07.2022)

Persistente ID: IBUBdxbivnI4GEv6pnH0vXZfT7U
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxbivnI4GEv6pnH0vXZfT7U

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Burkhard Backes, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Satz ID IBUBdxbivnI4GEv6pnH0vXZfT7U <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxbivnI4GEv6pnH0vXZfT7U>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxbivnI4GEv6pnH0vXZfT7U, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)