Satz ID IBUBdxbUePE8v0FTsDIDmpWYlYQ



    particle
    de und, mit

    (unspecified)
    PTCL


    (tꜣj)
     
     

    (unspecified)



    =(t)
     
     

    (unspecified)



    (dnj.t)
     
     

    (unspecified)



    (1/4)
     
     

    (unspecified)



    (n)
     
     

    (unspecified)


    personal_pronoun
    de [Possessivartikel Plural]

    (unspecified)
    ART.poss:pl

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unspecified)
    -3pl

    substantive
    de Fremdling

    (unspecified)
    N

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel Plural]

    (unspecified)
    ART.poss:pl

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unspecified)
    -3pl

    substantive_masc
    de Pilger, Zufluchtnehmender

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel Plural]

    (unspecified)
    ART.poss:pl

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unspecified)
    -3pl

    substantive
    de Fehlgeburt(?) (auch als Einkunftsart] (= hwh)

    (unspecified)
    N

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel Plural]

    (unspecified)
    ART.poss:pl

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unspecified)
    -3pl

    substantive_masc
    de Ungeteiltes

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel Plural]

    (unspecified)
    ART.poss:pl

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unspecified)
    -3pl

    substantive
    de Einkommen; Kollekte; liturgischer Dienst

    (unspecified)
    N

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel Plural]

    (unspecified)
    ART.poss:pl

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unspecified)
    -3pl

    substantive_masc
    de Abgabe, Opfer

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel Plural]

    (unspecified)
    ART.poss:pl

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unspecified)
    -3pl

    substantive_masc
    de Opfergaben (häufig als Einkünfte)

    (unspecified)
    N.m:sg

    undefined
    de alles, irgend etwas

    (unspecified)
    (undefined)

    relative_pronoun
    de welcher, der

    (unspecified)
    REL:m.sg

    verb
    de registrieren

    (unspecified)
    V


    11
     
     

     
     


    längere Lücke
     
     

     
     

    substantive
    de alltäglich

    (unspecified)
    N

    adjective
    de jeder, alle

    (unspecified)
    ADJ

    substantive
    de allmonatlich

    (unspecified)
    N

    adjective
    de jeder, alle

    (unspecified)
    ADJ

    preposition
    de jeder (bei Zeitangaben)

    (unspecified)
    PREP

    adjective
    de jeder, alle

    (unspecified)
    ADJ


    [⸮_?]
     
     

    (unspecified)

de und (dein Viertelanteil) von ihren "Fremden"(-Einkünften), ihren Pilger-(Einkünften), ihren wh-Einkünften, ihren ungeteilten (Einkünften), ihren schedi-Einkünften, ihren ini-Einkünften, ihren ichi-Einkünften, allem, was registriert ist [für sie ... ... ...] alltäglich, allmonatlich, [alljährlich ...],

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Persistente ID: IBUBdxbUePE8v0FTsDIDmpWYlYQ
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxbUePE8v0FTsDIDmpWYlYQ

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBdxbUePE8v0FTsDIDmpWYlYQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxbUePE8v0FTsDIDmpWYlYQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxbUePE8v0FTsDIDmpWYlYQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)