Sentence ID IBUBdxbPAWmTPELJivq0Bpk7W28



    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Eid

    (unspecified)
    N.m:sg


    16
     
     

     
     

    undefined
    de "der oben ist", d.h. obenerwähnt, obengenannt, obig

    (unspecified)
    (undefined)

    substantive_masc
    de Eid

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de wahr

    (unspecified)
    ADJ

    particle
    de ist er [Kopula Sg. masc.]

    (unspecified)
    PTCL

    particle
    de indem [= ı͗w]

    (unspecified)
    PTCL

    undefined
    de es gibt nicht (= mn)

    (unspecified)
    (undefined)

    substantive_fem
    de Sache, Angelegenheit

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb
    de reklamieren

    (unspecified)
    V

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Der obige [Eid] ist ein wahrer Eid, indem es keinen Anspruch darauf zu reklamieren gibt.

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Comments
  • Übersetzung in Anlehnung an Zauzich. Das von ihm hinter md(.t) gelesene ⸢r⸣ steht allerdings anscheinend nicht da.

    Commentary author: Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdxbPAWmTPELJivq0Bpk7W28
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxbPAWmTPELJivq0Bpk7W28

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdxbPAWmTPELJivq0Bpk7W28 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxbPAWmTPELJivq0Bpk7W28>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxbPAWmTPELJivq0Bpk7W28, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)