Satz ID IBUBdxQj7gRJsELMj765sJMJjOQ
4
title
Prinz (Rangtitel); Nobler
(unedited)
TITL
title
Hatia (Rangtitel); Bürgermeister
(unedited)
TITL
title
Großwesir
(unedited)
TITL
title
Vorsteher der Aktenschreiber des Königs
(unedited)
TITL
title
Vorsteher jeder Arbeit des Königs
(unedited)
TITL
title
Kammerdiener des Königs
(unedited)
TITL
title
Stab der Rechit-Leute
(unedited)
TITL
title
Stütze der Kenmut (Leopardenfell-Leute?)
(unedited)
TITL
title
Vorsteher der beiden Schmuckwerkstätten
(unedited)
TITL
title
Vorsteher der beiden Goldhäuser
(unedited)
TITL
title
Vorsteher der beiden Scheunen
(unedited)
TITL
title
Vorsteher der beiden Schatzhäuser
(unedited)
TITL
title
Vorsteher des Teiches
(unedited)
TITL
title
Vorsteher der Aufträge
(unedited)
TITL
5
substantive_masc
großer Name (Hauptname)
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
er [pron. suff. 3. masc. sg.]
(unspecified)
-3sg.m
ꜥꜣ
(unedited)
(unedited)
person_name
Neferseschemre
(unedited)
PERSN
substantive_masc
Kosename
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
er [pron. suff. 3. masc. sg.]
(unspecified)
-3sg.m
nfr
(unedited)
(unedited)
person_name
Scheschi
(unedited)
PERSN
Der Fürst und Bürgermeister, Großwesir, Vorsteher der Aktenschreiber des Königs, Vorsteher jeder Arbeit des Königs, Kammerdiener des Königs, Stab [=Leiter] des Volkes, Pfeiler der Leopardenhaut, Vorsteher der beiden Schmuckwerkstätten, Vorsteher der beiden Goldhäuser, Vorsteher der beiden Scheunen, Vorsteher der beiden Schatzhäuser, Vorsteher der Teiche, Vorsteher der Aufträge, sein ganzer Name ist Neferseschemre, sein Rufnahme ist Scheschi.
Datierung:
Teti
JDHTPUAWMZBCZJDBBD2JP4PAD4
Autor:innen:
Stefan Grunert;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.02.2023)
Persistente ID:
IBUBdxQj7gRJsELMj765sJMJjOQ
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxQj7gRJsELMj765sJMJjOQ
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Stefan Grunert, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Satz ID IBUBdxQj7gRJsELMj765sJMJjOQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxQj7gRJsELMj765sJMJjOQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxQj7gRJsELMj765sJMJjOQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.