Sentence ID IBUBdxOIXEfXb0YKhGVyQsW6Gi8
undefined
denn, weil
(unspecified)
(undefined)
personal_pronoun
ich (Schreibung für ı͗nk)
(unspecified)
1sg
undefined
eine [vor dem Substantiv]
(unspecified)
(undefined)
substantive_fem
Verwandter
(unspecified)
N.f:sg
preposition
[Präposition des Genitivs]
(unspecified)
PREP
gods_name
Geb
(unspecified)
DIVN
Vso XIII,5
gods_name
Horus
(unspecified)
DIVN
undefined
[magischer Name]
(unspecified)
(undefined)
gods_name
Re
(unspecified)
DIVN
substantive_masc
Name
(unspecified)
N.m:sg
personal_pronoun
[Form des Suffixes der 1. P. Sg., vgl. auch =ṱ]
(unspecified)
-1sg
"Denn ich bin ein Verwandter des Geb, Horus *Ron Pre ist mein Name."
Dating (time frame):
1. Hälfte 3. Jhdt. n.Chr.
RNVKCEB3GJBZNDSHZSA6UDH5BU
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
Comments
-
rjṱ.t wird von Griffith/Thompson und Johnson als "agent(?)" übertragen, doch ist Erichsens Anschluß an kopt. raite "Verwandter" unbedingt vorzuziehen.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBdxOIXEfXb0YKhGVyQsW6Gi8
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxOIXEfXb0YKhGVyQsW6Gi8
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdxOIXEfXb0YKhGVyQsW6Gi8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxOIXEfXb0YKhGVyQsW6Gi8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxOIXEfXb0YKhGVyQsW6Gi8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).